為什麼學了很久英文,卻還是開不了口?

Englishbuds 的 MommyKayo 我是。

從今天開始,我想和大家聊聊,很多希望孩子學好英文的家庭,常常會遇到的一些問題。
第一個主題就是:「為什麼學了這麼久英文,卻還是說不出來?」

這其實是在日本非常常見的煩惱,很多大人長期為此感到困擾,甚至變成一種心裡的壓力。
「日本人不擅長英文」這樣的印象,至今還是很常被提起,雖然有點不太光彩,但確實存在。

其中一個常被提到的原因,就是學校教育過度偏重閱讀與寫作。
雖然日本的英語教育這幾年也開始強調「說的能力」,但如果說現場真的有很大的改變,其實還有一段距離。

順帶一提,我先簡單自我介紹一下。
我是 MommyKayo(我),以前是高中英語老師(現在已經離開教職)。
也因為這樣,我對學校英語教育的現場,其實還蠻了解的。

從我的觀察來看,學校英語有兩個比較明顯的限制。

第一,是輸入量明顯不夠。
語言本來就是需要大量接觸,才能自然習得,但光靠課堂時間,其實遠遠不夠。

第二,是「不能犯錯」的壓力。
因為有考試評量,正確性當然重要,但也因此讓很多人產生一種想法:
「如果不能說對,那乾脆不要說。」

當這兩點同時存在時,就很容易出現一種情況——
明明理解了,卻說不出來。

那台灣的情況呢?
我最近看到一些資訊,台灣也正在推動雙語教育,特別強調提升口說能力。
我想,不同國家之間,其實面對的問題,可能是相似的。

在我們家,我刻意採取了和學校英語「相反」的做法。
可以說是把自己過去的經驗當作反面教材。

我們做的事情很簡單,就是大量接觸英文。
看國外動畫、讀英文繪本,把英文變成生活的一部分,而不是「一門科目」。

到了開始輸出的階段,我們也沒有使用教材,
而是透過角色扮演、遊戲等方式,讓孩子自然地使用英文。

重點不是學「課本會話」,
而是讓孩子反覆使用同齡母語孩子在日常生活中會說的語句。

在這個過程中,我刻意不去糾正文法上的小錯誤。

因為回想我們平常講中文,其實也不是每一句都完全符合文法。
但我們還是可以順利溝通,因為重點在「表達」,而不是「完美」。

可是,一旦變成英文,很多人就會不自覺地覺得:
一定要說得完全正確才可以開口。

這樣的想法,反而會讓人更難開口說話。
而且,有時候我們也會在不知不覺中,把這樣的標準套用在孩子身上。

當然,語言的正確性最終還是很重要。
但那應該是在「已經能夠使用」之後,再慢慢調整的部分。

如果一開始就過度要求正確,很容易讓孩子變成「想很多卻不敢說」的人。

特別是比較認真的孩子,往往更容易卡在這裡。

所以在剛開始練習輸出的階段,
最重要的其實是——先說出來。

不完美沒關係,不正確也沒關係。
先習慣開口,先讓「表達」變得自然。

我覺得,這一步,才是真正讓孩子走向「會說英文」的關鍵。